-
1 arrangiare
arrangiare v. ( arràngio, arràngi) I. tr. 1. ( sistemare) retoucher: arrangiare un vestito del padre per il figlio retoucher un vêtement du père pour qu'il aille à son fils. 2. ( fig) ( mettere insieme alla meglio) préparer: gli arrangiò in fretta un buon pranzetto elle lui prépara un bon petit repas en un rien de temps. 3. ( colloq) ( conciare per le feste) arranger: se ti acchiappo, ti arrangio io! attends un peu que je t'attrappe, je vais t'arranger! 4. ( Mus) arranger. II. prnl. arrangiarsi 1. (venire a un accordo, sistemarsi) s'arranger. 2. ( cavarsela) se débrouiller, s'en sortir: cercava di arrangiarsi in mezzo alle difficoltà il essayait de se débrouiller malgré les difficultés; arrangiatevi! débrouillez-vous! 3. ( darsi da fare) se bouger, se secouer. -
2 arrangiare
arrange* * *arrangiare v.tr.1 to arrange, to settle, to sort out // ti arrangio io!, I'll sort you out! (o I'll fix you!)2 (fam.) to fix up; to improvise3 (mus.) to arrange.◘ arrangiarsi v.intr.pron.1 ( cavarsela alla meglio) to make* shift; to manage; to do* the best one can, to fix things as best one can // arrangiatevi!, do the best you can!; che si arrangi!, that's his own lookout!3 ( accomodarsi) to make* oneself comfortable: ci siamo arrangiati alla meglio, we made ourselves as comfortable as we could.* * *[arran'dʒare]1. vt(gen, Mus) to arrangeti arrangio io! fam — I'll fix you!, I'll sort you out!
2. vip (arrangiarsi)(cavarsela) to get by o along, manage* * *[arran'dʒare] 1.verbo transitivo1) (aggiustare) to arrange [ vestito]3) mus. to arrange [ brano]2.verbo pronominale arrangiarsi1) (cavarsela) to fend for oneself, to make* do2) (vivere di espe dienti) to get* by3) (mettersi d'accordo) to come* to an agreement* * *arrangiare/arran'dʒare/ [1]1 (aggiustare) to arrange [ vestito]3 mus. to arrange [ brano]II arrangiarsi verbo pronominale1 (cavarsela) to fend for oneself, to make* do; arrangiati! sort it out yourself!2 (vivere di espe dienti) to get* by3 (mettersi d'accordo) to come* to an agreement. -
3 sort out
sort [sth.] out, sort out [sth.]2) (organize) occuparsi di [details, arrangements]; organizzare [ ideas]3) (tidy up) mettere in ordine, riordinare [ desk]; ordinare [ files]; mettere a posto [finances, affairs]4) (select) selezionare [photos, clothes]5) (mend) mettere a posto [clutch, fault]; sort out [sth.]6) (separate)7) (establish)I'm still trying to sort out what happened — sto ancora cercando di capire cosa sia successo; sort [sb.] out colloq.
8) (punish)I'll sort him out! — lo aggiusto o arrangio io!
9) (help)the doctor will soon sort you out — il dottore ti rimetterà presto in sesto; sort [oneself] out (get organized) organizzarsi, mettersi a posto
* * *1) (to separate (one lot or type of) things from a general mixture: I'll try to sort out some books that he might like.) selezionare2) (to correct, improve, solve etc: You must sort out your business affairs.) mettere a posto, risolvere3) (to attend to, usually by punishing or reprimanding: I'll soon sort you out, you evil little man!) sistemare* * *vt + adv1)See:sort 2., 1)2) (straighten out: room) riordinare, sistemare, (papers, one's ideas) riordinare, (solve: problem etc) risolvere3)* * *sort [sth.] out, sort out [sth.]2) (organize) occuparsi di [details, arrangements]; organizzare [ ideas]3) (tidy up) mettere in ordine, riordinare [ desk]; ordinare [ files]; mettere a posto [finances, affairs]4) (select) selezionare [photos, clothes]5) (mend) mettere a posto [clutch, fault]; sort out [sth.]6) (separate)7) (establish)I'm still trying to sort out what happened — sto ancora cercando di capire cosa sia successo; sort [sb.] out colloq.
8) (punish)I'll sort him out! — lo aggiusto o arrangio io!
9) (help)the doctor will soon sort you out — il dottore ti rimetterà presto in sesto; sort [oneself] out (get organized) organizzarsi, mettersi a posto
-
4 arrangiare
vt1) улаживать, устраивать, приводить в порядокarrangiare una merenda per tutti — соорудить что-нибудь поесть для всех3) муз. аранжировать•см. adattar(si), accomodar(si) -
5 помаленьку
нар. разг.как дела? - помаленьку! — còme va? - mi arrangio! / si campa! -
6 arrangiare
arrangiare vt 1) улаживать, устраивать, приводить в порядок 2) fam устроить, соорудить arrangiare una merenda per tutti -- соорудить что-нибудь поесть для всех t'arrangio io! -- я тебе покажу! 3) mus аранжировать 4) fam scherz тянуть, тащить, воровать потихоньку arrangiarsi 1) устраиваться, пристраиваться arrangiati! -- сам выкручивайся, думай сам! 2) улаживаться tra di noi ci si arrangia sempre -- мы всегда сочтемся -
7 arrangiare
arrangiare vt 1) улаживать, устраивать, приводить в порядок 2) fam устроить, соорудить arrangiare una merenda per tutti — соорудить что-нибудь поесть для всех t'arrangio io! — я тебе покажу! 3) mus аранжировать 4) fam scherz тянуть, тащить, воровать потихоньку arrangiarsi 1) устраиваться, пристраиваться arrangiati! — сам выкручивайся, думай сам! 2) улаживаться tra di noi ci si arrangia sempre — мы всегда сочтёмся -
8 arrangiare
io arrangio, tu arrangi1) устроить, уладить2) прост. приготовить, сообразить, соорудитьin pochi minuti ha arrangiato un'ottima cenetta — за несколько минут он соорудил очень неплохой ужин
3) аранжировать* * *гл.общ. улаживаться, устраиваться, приводить в порядок, пристраиваться, улаживать, устраивать -
9 arrangiarsi
io mi arrangio, tu ti arrangiизворачиваться, выходить из затруднения* * *гл.общ. улаживаться, устраиваться -
10 tiro
m ( lancio) throw( sparo) shottiro con l'arco archeryfig un brutto tiro a nasty trickessere a tiro be within range* * *tiro s.m.1 ( il tirare) pulling, drawing: ( trazione) draught: bestie da tiro, draught animals; cavallo da tiro, draught-horse; tiro alla fune, tug-of-war3 ( lancio) throw, cast; ( lo scagliare) throwing: un tiro di dadi, a throw of dice; un bel tiro, a good throw4 (sport) shot, throw: tiro in porta, shot at goal; tiro al volo, volley // ( basket): tiro libero, free throw; tiro a canestro, shot5 ( di arma) shot; ( fuoco) fire [U]; ( lo sparare) shooting: tiro al piattello, clay-pigeon shooting; tiro a segno, target-shooting; poligono di tiro, shooting range; scuola di tiro, shooting school; tiro con l'arco, archery; tiro d'appoggio, supporting fire; tiro radente, grazing fire; tiro di sbarramento, barrage fire; aprire il tiro, to open fire; a un tiro di schioppo, within gunshot (o rifle-shot), (fig.) a stone's throw away; essere sotto tiro, (anche fig.) to be under fire; tenere qlcu. sotto tiro, (anche fig.) to keep s.o. under fire; siamo fuori tiro ormai, we are out of range // se mi viene a tiro lo arrangio io, if I can get hold of him (o get my hands on him) I'll fix him6 (scherz.) trick: giocare un tiro mancino a qlcu., to play a nasty trick on s.o.7 (di sigaretta ecc.) puff, pull; (fam.) drag: mi fai fare un tiro?, can I have a puff (o a drag)?8 (teatr.) fly line* * *['tiro]1. sm1) (di cavalli, buoi) team2) (di pistola, freccia) Calcio shooting no pl, (colpo) shotessere a tiro — to be in range, fig to be within reach
se mi capita o viene a tiro! — if I get my hands on him (o her)!
4) figgiocare un brutto tiro o un tiro mancino a qn — to play a dirty trick on sb
5)mettersi in tiro — (fam : vestirsi elegante) to get dolled up
2.* * *['tiro]sostantivo maschile1) (il tirare) pull; (il lanciare) throw, toss; (lancio di pietra, reti, dadi) cast2) (con armi) (il tirare) shooting, firing; (colpo) shot, fireessere sotto tiro — mil. to be under fire (anche fig.)
finire sotto tiro — mil. to come under fire (anche fig.)
essere a tiro — mil. to be within range o gunshot o rising distance; fig. to be within reach o striking distance
alzare il tiro — to raise one's aim; fig. to raise one's sights
aggiustare il tiro — mil. to adjust one's aim; fig. to fix a more precise target
3) (traino)tiro in porta, a rete — shot o kick at (the) goal
tiro dal dischetto — sport penalty kick
5) fig. (scherzo, inganno) trickgiocare un brutto tiro a qcn. — to pull a fast one on sb., to play a joke o a mean trick on sb
6) colloq. (boccata) drag, draw, pufffare un tiro di, dare un tiro a — to have a drag on, to draw on, at, to take a puff at [pipa, sigaretta]
•tiro con l'arco — sport archery
tiro al bersaglio — sport target shooting
tiro incrociato — mil. crossfire (anche fig.)
tiro libero — sport free throw
tiro mancino — dirty o lousy o low-down trick
tiro al piattello — (clay) pigeon o trap shooting
tiro a segno — sport target shooting (anche gioc.); (luogo) shooting gallery o range
tiro a volo — sport wing-shooting
••se mi capita a tiro... — if I get my hands on him...
essere in tiro — to be all spruced up o in full fig colloq. o all gussied up colloq.
* * *tiro/'tiro/sostantivo m.2 (con armi) (il tirare) shooting, firing; (colpo) shot, fire; essere sotto tiro mil. to be under fire (anche fig.); finire sotto tiro mil. to come under fire (anche fig.); essere a tiro mil. to be within range o gunshot o rising distance; fig. to be within reach o striking distance; alzare il tiro to raise one's aim; fig. to raise one's sights; aggiustare il tiro mil. to adjust one's aim; fig. to fix a more precise target4 sport (lancio) throw, toss; (nel calcio) shot, kick; (nel tennis, golf) shot, stroke; tiro in porta, a rete shot o kick at (the) goal; tiro dal dischetto sport penalty kick; tiro a canestro shot at the basket5 fig. (scherzo, inganno) trick; giocare un brutto tiro a qcn. to pull a fast one on sb., to play a joke o a mean trick on sb.6 colloq. (boccata) drag, draw, puff; fare un tiro di, dare un tiro a to have a drag on, to draw on, at, to take a puff at [pipa, sigaretta]se mi capita a tiro... if I get my hands on him...; a un tiro di schioppo at a stone's throw; essere in tiro to be all spruced up o in full fig colloq. o all gussied up colloq.\tiro con l'arco sport archery; tiro al bersaglio sport target shooting; tiro alla fune tug-of-war; tiro incrociato mil. crossfire (anche fig.); tiro libero sport free throw; tiro mancino dirty o lousy o low-down trick; tiro al piattello (clay) pigeon o trap shooting; tiro a segno sport target shooting (anche gioc.); (luogo) shooting gallery o range; tiro a volo sport wing-shooting. -
11 get by
1) (pass) passare2) (survive) cavarsela, farcela (on, with con)* * *(to manage: I can't get by on such a small salary.) farcela* * *vi + adv1) (pass) passare2) (manage) cavarsela, (be acceptable) essere passabiledon't worry, he'll get by — non preoccuparti, se la caverà
* * *1) (pass) passare2) (survive) cavarsela, farcela (on, with con) -
12 arrangiare
[arran'dʒare]1. vt(gen, Mus) to arrangeti arrangio io! fam — I'll fix you!, I'll sort you out!
2. vip (arrangiarsi)(cavarsela) to get by o along, manage -
13 барахтаться
[baráchtat'sja] v.i. impf.1)3) (fig.) barcamenarsi, arrangiarsi
См. также в других словарях:
arrangiare — ar·ran·già·re v.tr. AU 1. aggiustare alla meglio: arrangiare un abito | fig., spec. colloq., dare una lezione, conciare per le feste: ora ti arrangio io! Sinonimi: accomodare, rabberciare, racconciare, rassettare, sistemare | aggiustare, conciare … Dizionario italiano
arrangiare — {{hw}}{{arrangiare}}{{/hw}}A v. tr. (io arrangio ) 1 Sistemare, accomodare alla meglio. 2 Nella musica leggera, effettuare un arrangiamento. B v. intr. pron. Addivenire a un accordo: tra noi ci arrangeremo | (est.) Risolvere i propri problemi… … Enciclopedia di italiano
arrangiare — [dal fr. arranger, der. di rang rango ] (io arràngio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cercare di sistemare qualcosa alla bell e meglio: a. una sedia ] ▶◀ rabberciare, raffazzonare, rappezzare, rimediare, [un lavoro, un discorso, ecc.] abborracciare, [un… … Enciclopedia Italiana